Im Original: Fungi from Yuggoth – III. The Key (1929/30) – von H. P. Lovecraft
– aus dem Englischen neuübersetzt von Stefan Zimmermann – Licensed under CC BY-NC 4.0
Irrend zwischen Windungen aus Wassersträngen,
Die mir unverhofft den Weg nach Hause wiesen,
Bebte ich vor meiner Schwelle, bleich vor Zwängen,
Einzufallen und die schwere Tür zu schließen.
Ich besaß das Buch mit der versteckten Pforte,
Durch das Nichts die Schleier allen Raums zu queren,
Die verbinden aller maßlos’ Welten Orte
Und verlorener Äonen Einflusssphären.
Letztlich war der Schlüssel mein – zu den Visionen
Abendroter Türme, Zwielichtwälderweiten,
Die in erdgefildenfernen Buchten thronen
Als Erinnerungen an Unendlichkeiten.
Mein der Schlüssel! – als ich jedoch dasaß, wispernd,
Regte sich im Dachgeschoss ein Fenster, knispernd.